Did Jesus declare all 'foods' clean?
Without
knowing the whole story, we are bound to misinterpret things. There is a TV
trope known as ‘Out of Context Eavesdropping’ where one person hears only one
side of a conversation and jumps to the wrong conclusion. For example, on an
episode of the Simpsons Lisa overhears her crush talking to someone names Clara
and thinks she is his girlfriend. But it is his sister. Or in an episode of
Diff’rent Strokes, Willis and Arnold overhear their adopted father say that
black boys should be with black families, and end up thinking that he doesn’t want
them. But it turns out that he was just repeating what a white social worker
had said before she was thrown out. Without understanding other cultures,
misunderstandings are bound to arise too. Consider how in Japan, the common
American act of tipping is actually taken as an insult. Or how in the Middle
East a thumbs-up is the equivalent of giving someone the bird. Similar things
happen in Christianity too. Many onlookers since the beginning have questioned
why we ‘eat the body of our god’ because they misunderstand Communion.
So, as we can see, it is important that we understand cultural context and get
all the information, lest we come up with a misguided interpretation of what
others are about. And this is also true when we approach the scripture. It is
easy to unintentionally misread a passage of scripture because we import modern
ideas or we are missing a key piece of historical/cultural information. We saw
in our last post that this was true of Matthew 5:17, and as we will see in the
following posts, it is also true of Mark 7.
In
my last post, I agreed with John Piper that we as followers of Jesus need to
listen to what Christ said about the Old Testament Law. Having considered textual, idiomatic, and linguistic context of ‘fulfil’ from the
first example that he provided of Matthew 5, we saw that Jesus was actually
teaching the opposite of what Piper suggested it meant, namely, that in
fulfilling the Law, He was faithfully teaching and upholding it. We also saw
that there was nothing in the law or the prophets that demonstrate that God had
intended for the faux category of ‘ceremonial law’ to be only temporary.
There
is, however, another teaching from Jesus that Piper quoted which looks very
much like He did do away with the food laws, and that is from Mark
7:15-19:
There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him.” And when he had entered the house and left the people, his disciples asked him about the parable. And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him, since it enters not his heart but his stomach, and is expelled? (Thus he declared all foods clean.)
And
reading that does make it look like a ‘done deal’. 'See, Jesus declared all
foods clean.' And for Piper, “[this] is the key text…” But is this verse saying
what we think it says? Did Jesus in fact annul and abolish the food laws in this
dispute with the Pharisees? Let’s look at the textual and cultural-historical
context before examining its linguistic context.
In
verses 1-5, we are provided with the situational context and we discover that the
dispute was about the washing of hands according to ‘the traditions of the
elders’. As the Pharisees asked Jesus “Why do your disciples not walk according
to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?” (v5). As Mark
explains, the Pharisees had taught all the Jews that they must wash (baptise)
their hands and cups and crockery before eating, especially after being in the
marketplace. This is not because they are germaphobes, but because of their
understanding of clean and unclean. They believed that everyday things considered ‘clean’ can be contaminated by something inherently unclean. In this case, they
believed that by being in the marketplace among the Gentiles that their hands
would become contaminated. And if they did not ceremonially wash
their hands, their food would become inedible through its defilement. When
something clean became defiled, the Pharisees called it ‘common’, or in the
Greek koinen. For example, the
disciples were eating with ‘koinais hands' (Mark 7:2,5). The category of ‘common’ is often equated with the category of ‘unclean’ from
the Law. However, in the Septuagint, unclean (e.g Lev 11:18) is never
translated as koinen, but rather akatharta, further demonstrating that
they are different categories.
Based on repeated use of koinen and
the phrase ‘tradition of the elders’ in this passage, we find that, “Mark
is careful to point out that the disciples have not violated the Torah but
[rather] the… ‘tradition of the elders’” (Rudolf, p 294). Note too how Moses or
pigs never come into this conversation at all. Therefore, any apparent challenge
made to clean/unclean distinction of food in this dispute needs to be understood
through the lens of this context, i.e. the traditional Pharisaical category of
‘common.’
The
first apparent challenge the food laws is found in verse 15:
“Hear me, all of you, and
understand: There is nothing outside a person that by going into him can defile
him, but the things that come out of a person are what defile him.”
This
statement is often taken to mean that eating bacon doesn’t make you unclean
anymore. And there is truth to this, because there is a difference between the nature of ‘unclean’ food and nearly
every other unclean thing in Leviticus. When someone became unclean through
excessive menstruation, childbirth, touching a dead body etc… a ritual was
provided to make them clean again. But when it came to eating pig or prawns,
there is no cleansing ceremony. There were no restrictions on access to the
Tabernacle for those who had eaten unclean food. The only way they did make one
unclean, is by touching their carcass (Lev 11:24-28), but this was true of
clean foods too (Lev 11:39-40), meaning there is a difference between a carcass
and prepared food. It is also important to note that here Jesus is talking about things that make
you ‘common’ (koinen), whereas in Leviticus 11 only eating “the swarming things
that swarm on the ground” will make you ‘unclean’ (akathartoi [LXX]). Thus, we
can say that eating unclean foods (with one exception) never made you unclean or common. Moreover, in Matthew’s
account of this discussion, Jesus concludes by saying:
But
to eat with unwashed hands does not defile [make koinen] anyone (Matt
15:18-20).
This
further reinforces that this debate is about the traditions of the elders and
not the Levitical food laws. Therefore, we can better understand Jesus as
saying in verse 15 that the eating of clean food with common hands will not
render that food, or you, common.
This
is also true of verses 18 and 19 where we find Jesus explaining to the confused
disciples:
Do you not see that whatever
goes into a person from outside cannot defile him, since it enters not his
heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.)
To
clarify his teaching, Jesus gives his disciples a lesson in biology lesson to
let them know that whatever impurities the food ‘may’ have, God designed the
human body to use that which is good and to remove that which is impure.
Moreover, all food enters the stomach and the digestive tract, and not
the heart - the source of sin - and its impurities are expelled. And again, Jesus
is talking about the category of polluted, or ‘common’ food, not inherently unclean meat. So, as we covered with
verse 15, He is not (and cannot be) talking about a pig making us unclean.
Then
comes, as it appears in most English translations (except for the KJV), a
parenthetical commentary statement from Mark:
“In saying this, Jesus
declared all foods clean” (NIV).
What
is most interesting, is that this phrase isn’t in the Greek. Rather it merely
says ‘purging all food’ (katharizon panta ta bromata). So how did modern translators get ‘Jesus declaring all
foods clean’ out of ‘purging all foods’? Well, in most languages, verbs and nouns
need to match grammatically. In English, we discern the relationship between words and ideas primarily through the use of word order, pronouns, and conjunctions. In languages like Greek, where word order is not as important syntactically, to know who is doing what and what word relates to what idea, one needs to match words through what is known as 'case endings.' The main word we are looking at in particular, purging: katharizon, is a singular masculine participle in
the nominative case (the subject, or ‘main actor’ in the sentence). And because
the closest matching singular masculine nominative is ‘Jesus’ all the way back in verse 18 (and He said), the translators concluded that
Jesus must be the one doing the cleansing. There is, however, an exception to
this rule:
“In Greek grammar… the nominative singular participle may sometimes refer to something within the previous context or to something implied in the context not explicitly mentioned, even though it may not be in the same grammatical case” (Hegg, 2)
This is what Daniel Wallace in his book, Greek Grammar Beyond the Basics calls a 'pendant nominative' which refers to a word that is independent of the grammatical arrangements of a sentence, but still related to the subject at hand. The Net Bible study notes explain that this construction occurs when "a description of something within the clause is placed in the nominative case and moved forward ahead of the clause for emphatic reasons." We
see an example of this in Luke 24:47:
“that repentance for the
forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning
from Jerusalem.”
The
verb ‘beginning’ is a nominative singular participle with no matching noun to
act as its antecedent. However, we can tell that it is referring to the preaching
of repentance. In the same way, the cleansing of foods is related to the previous clause of the body expelling what was eaten, but for the sake of emphasis - since the issue of purification was what drove the conversation - purify is changed to the nominative case. Therefore, we are not bound grammatically to attach ‘purging all
foods’ to a noun 38 words prior. Instead, we can understand the phrase as the
conclusion to Jesus’ biology lesson.
But
grammar is not everything. We need to consider context too. Earlier in in
verses 6-8, Jesus’ response to the Pharisee’s question comes in the
form of a reprimand and quotation of Isaiah, accusing the Pharisee’s of “rejecting
the commandment of God in order to establish [their] tradition.” This is a rebuke
against the Pharisee’s prioritisation of ritual impurity (as defined by their
tradition) over ‘moral’ defilement (as defined by the commandments of God). By
responding to the Pharisee’s challenge in this way, Jesus is reminding them
that the commandments of God overrules their traditions, especially the ones
that negate God’s Law. We see something similar in Matthew’s Gospel:
“Woe to you, scribes and
Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but
inside they are full of greed and self-indulgence. You blind Pharisee! First
clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean. (Matt 23:25-26).
Therefore,
based on his rebuke, we see that Jesus’ argument “centres on a single point –
the overarching priority of the Torah” (Rudolf, p 295), and his entire point in this encounter was to rebuke traditions that subtract from the word of God. Thus, when it comes to
verse 15 and 19 it becomes extremely unlikely that after Jesus declared the
sacredness of the Law, rebuked the Pharisees for hypocritically neglecting ‘the
commandments of God’, He then goes and abolishes a significant part of the Law, the implications of which I
discussed in my previous post. Some might argue that Jesus had the authority to modify the Law,
but if He did, why was He later asking the Father if He could bypass the cross? That
is one stipulation of the Law that I am sure Jesus would have wanted to change.
But let's say that Jesus was actually declaring all foods clean, I have two questions:
1. Why
is there such a lack of reaction? Why was this never mentioned at Jesus’ trial?
Changing a law like this would mean instant conviction. Instead, they needed
people to lie to try and convict Him. Moreover, consider how in the mind of Jesus’ audience
forbidden food was not simply unclean, but detestable. In fact, Many Jews in
the Hasmonean period (140-116 BCE) “chose to die rather than be defiled by
food…" (1Macc 1:62-63, 2 Macc 7). Although this is a kind of argument from silence, the silence
is nonetheless worth noting.
And 2. Why in Acts 9 was Peter - who was here and got the explanation - so adamant that they still unclean? I know that Peter had his slow moments, but this was post Pentecost. Granted he wrestled with the idea of the inclusion of Gentiles, but once explicitly explained to him, he got it. So for Peter to insist that unclean food still existed at the time of his vision makes no sense. (I will cover this more deeply in my next post.)
And 2. Why in Acts 9 was Peter - who was here and got the explanation - so adamant that they still unclean? I know that Peter had his slow moments, but this was post Pentecost. Granted he wrestled with the idea of the inclusion of Gentiles, but once explicitly explained to him, he got it. So for Peter to insist that unclean food still existed at the time of his vision makes no sense. (I will cover this more deeply in my next post.)
As
we have examined Mark 7:1-19, we see that this conversation had nothing to do
with Levitical food laws, but rather the traditions of the elders. This is the
case for many of Jesus’ confrontations with the Pharisees. Therefore, based on
the grammar and the context of this statement, we can conclude that Jesus was
not doing away with the divine commandment to abstain from unclean food as
proposed by John Piper and many others.
It
appears that because the context and grammar of this encounter with the
Pharisees were ignored and overlooked, the interpretation and translation of Jesus’ teaching is
corrupted by ‘Out of Context Eavesdropping’, leading to the misunderstood
conclusion that that the food laws were done away with. Rather, Jesus was
challenging the Pharisee’s preoccupation with ritual purity and man-made
traditions over and against the commandments of God and the weightier matters
of the Law.
Having
considered the teachings of Christ as put forward by John Piper, we find that
they are not actually saying what he claimed they were saying. I agree with
Pastor John that we need to follow Christ’s teaching on how to relate to the
Old Testament Law. But as we have seen, we have no record of Him teaching that
the food laws are done away with. Although, that is not all the New Testament
has to say on food laws. Maybe He did teach it and it wasn’t written down.
Considering its significance that is surprising, but not impossible. I’m sure
if John Piper had time in his podcast, he would have discussed Acts 10 and
Romans 14 as well. These will be the focus of my next posts.
References
Blass, Debrunner, and Funk. A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian
Literature. University of Chicago Press, 1961.
Hegg, Tim. Mark 7:19b – A Short Technical Note.
Retrieved:
House, Colin. Defilement by Association: Some
Insights from the Usage of KOINOS/KOINOU in Acts 10 and 11. Andrews University Seminary Studies. 2,
1983, p 143-153
Novation, On the Jewish Meats. Retrieved:
Reiscio, Mara & Walt, Luigi. “There is Nothing
Unclean” Jesus and Paul against the Politics of Purity. ASE. 29, 2012, p
53-82.
Rudolph, David. Jesus and the Food Laws: A
Reassessment of Mark 7:19b. Evangelical
Quarterly. 74, 2002, p 291-311
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/OutOfContextEavesdropping
Wallace, Daniel. Greek Grammar Beyond the Basics. Zondervan, 1996. p51-53.
Wallace, Daniel. Greek Grammar Beyond the Basics. Zondervan, 1996. p51-53.
Zell, Paul. Exegetical Brief on Mark 7:19: “Who or
what makes all foods clean?” Wisconsin
Lutheran Quarterly. 109, 2012, p 209-212.
No comments:
Post a Comment